AVVIO CHI SIAMO DIREZIONE INDICI SEMINARIO NORME DIFFUSIONE direzione@medioevoromanzo.it
XL 2016 - 2
Indice
Articoli
  ANATOLE PIERRE FUKSAS, Lezioni singolari e critica del testo nella tradizione manoscritta del ‘Chevalier de la charrette’ di Chrétien de Troyes [249-266]
  NICOLA MORATO, Textual Entropy in Romance Studies (with a Focus on Old French Arthurian Prose Romances) [267-300]
  OLIVIER DELSAUX, La première traduction française des “canzoni” du ‘Décameron’ de Giovanni Boccaccio par Laurent de Premierfait, dernier poète champenois [301-332]
  MAURIZIO PERUGI, Il doppio “estornel” di Marcabruno: analisi linguistica e riflessione sull’autenticità [333-370]
  MARJOLAINE RAGUIN-BARTHELMEBS, Problèmes de transmission textuelle et d’interprétation dans l’épique: le cas du prologue de la ‘Chanson de la Croisade albigeoise’. Édition critique synoptique [371-396]
  GERARDO PEREZ BARCALA, Confusiones gráficas y errores en la traducción gallega de Giordano Ruffo [397-414]
Note e discussioni
  FRANCESCO MONTORSI, Les origines des Francs dans l’‘Histoire ancienne jusqu’à César’. Sur une source inconnue de la première chronique universelle en français [415-426]
  MARIATERESA PROTA, Il valore dell’intertestualità nella datazione del ‘Floriant et Florete’ [427-441]
Recensioni e segnalazioni
  The Oxford Psalter (Bodleian MS Douce 320), ed. I. Short, 2015 (C. Lagomarsini) [442-443]
  Les Dialogues de Grégoire le Grand traduits par Angier. ed. R. Orengo, 2013 (E. Burgio) [444-446]
  P. Videsott, Les plus anciens documents en français de la chancellerie royale capétienne, 2015 (L. Minervini) [446-448]
  Christine de Pizan Le Livre des epistres du debat sus le Rommant de la Rose, ed. A. Valentini, 2014 (B. Ferrari) [449-451]
  F. Wolfzettel, La Poésie lyrique du Moyen Âge au Nord de la France, 2015 (C. Menichetti) [451-453]
  G. Brunetti Autografi francesi medievali, 2014 (E. Burgio) [453-457]
  O. Delsaux - T. Van Hemerlyck, Les manuscrits autographes en français au Moyen Âge, 2014 (E. Burgio) [453-457]
  V. Obry, Et pour ce fu ainsi nommee. Linguistique de la désignation et écriture du personnage dans les romans français en vers des XIIe et XIIIe siècles, 2013 (A. Barbieri) [457-459]
  Pour un nouveau répertoire des mises en prose, ed. M. Colombro Timelli et al., 2014 (N. Morato) [459-465]
  Nouveau Répertoire de mises en prose, ed. M. Colombro Timelli et al., 2014 (N. Morato) [459-465]
  Le roman français dans les premiers imprimés, ed. A. Schoysman - M. Colombo, 2016 (N. Morato) [459-465]
  M. Raguin, Lorsque la poésie fait le souverain. Étude sur la ‘Chanson de la Croisade albigeoise’, 2015 (M. Gaggero) [465-468]
  Fazio degli Uberti, Rime, ed. C. Lorenzi, 2013 (F. Zinelli) [468-471]
  A. Montinaro, La tradizione del ‘De medicina equorum’ di Giordano Ruffo, 2015 (S. Natale) [472-473]
  L. Badia (dir.), Literatura medieval, 2013-2015 (S. Asperti) [473-475]
  S. Boissellier, B. Darbord, D. Menjot, Langues médiévales ibériques. Domaines espagnol et portugais, 2012 (I. Fernández-Ordoñez) [475-478]
  Diritto di replica: Errori di copia o correzioni d’autore? Sull’autografia delle ‘Croniche’ di Paolino Pieri (C. Coluccia, D. Cappi) [479-483]
Precedente   Successivo




Cerca (sito e indici)


 

Copyright 2008 by Società per il Medioevo romanzo |  Privacy |  Login
Powered by XOOPS 2.0 © 2001-2007 The XOOPS Project  |  Design based on a 7dana.com theme